Leerdammer

Il Fondente converte l'intraducibile formaggio "moelleux" di Leerdammer per il mercato italiano

Il nuovo prodotto di Leerdammer è stato lanciato in Francia con il nome “Le Moelleux”. Ma la traduzione italiana esatta e univoca dell’aggettivo “moelleux” non esiste: al tempo stesso morbido, vellutato, soffice, pastoso.

Il termine “moelleux” in Francia viene facilmente usato come attributo nel mondo caseario. Ma quando tale aggettivo non si trova posizionato su una confezione di formaggio fa pensare subito al cuore morbido del famoso dolce al cioccolato che porta lo stesso nome (il “Moelleux au chocolat”).

Il termine “Il Fondente” in italiano mantiene la delicata ambiguità tra l’idea di qualcosa che si fonde, che si scioglie in bocca (sia esso formaggio o cioccolato) e l’universo di associazioni legato al cioccolato: pienezza e persistenza di gusto, soddisfazione e intenso piacere.